Getting Hispanic communications wrong is not just a slip. It can cost brands credibility, trust, and millions in wasted campaigns. Too often, companies think a simple translation is enough, only to find their carefully crafted message falls flat or even offends the very audience they are trying to reach. With more than 65 million Hispanics in the United States, representing one of the fastest growing and most influential communities, PR professionals cannot afford cultural blind spots.
In this episode Susana Mendoza, who helps brands authentically connect with Hispanic audiences, shares where campaigns most often go wrong, how to segment messaging without stereotypes, and why understanding generational and cultural nuances is critical to success.
From Univision and Telemundo to influencers and radio, Susana lays out the media landscape and offers practical insights for PR teams navigating sensitive issues such as immigration, healthcare, and public safety.
Watch For
:42 The Translation Trap
2:30 Hispanic Audience ≠ One Audience
4:34 Why Radio Still Rules
9:21 Brand Blunders: When Translation Goes Wrong
16:31 The Trust Factor: Building Long-Term Credibility
Guest: Susana Mendoza
Listen on your favorite podcast app https://podcast.storiesandstrategies.ca/episodes/